Sciweavers

EACL
1989
ACL Anthology

An Approach To Sentence-Level Anaphora In Machine Translation

14 years 1 months ago
An Approach To Sentence-Level Anaphora In Machine Translation
Theoretical research in the area of machine translation usually involves the search for and creation of an appropriate formalism. An important issue in this respect is the way in which the compositionality of translation is to be defined. In this paper, we will introduce the anaphoric component of the Mimo formalism. It makes the definition and translation of anaphoric relations possible, relations which are usually problematic for systems that adhere to strict compositionality. In iVlimo, the translation of anaphoric relations is compositional. The anaphoric component is used to define linguistic phenomena such as wh-movement, the passive and the binding of reflexives and pronouns monolingually. The actual working of the component will be shown in this paper by means of a detailed discussion of wh-movement.
Gertjan van Noord, Joke Dorrepaal, Doug Arnold, St
Added 06 Nov 2010
Updated 06 Nov 2010
Type Conference
Year 1989
Where EACL
Authors Gertjan van Noord, Joke Dorrepaal, Doug Arnold, Steven Krauwer, Louisa Sadler, Louis des Tombe
Comments (0)