Sciweavers

ICPR
2010
IEEE

Automatic Pronunciation Transliteration for Chinese-English Mixed Language Keyword Spotting

13 years 9 months ago
Automatic Pronunciation Transliteration for Chinese-English Mixed Language Keyword Spotting
This paper presents automatic pronunciation transliteration method with acoustic and contextual analysis for Chinese-English mixed language keyword spotting (KWS) system. More often, we need to develop robust Chinese-English mixed language spoken language technology without Chinese accented English acoustic data. In this paper, we exploit pronunciation conversion method based on syllable-based characteristic analysis of pronunciation and data-driven phoneme pairs mappings to solve mixed language problem by only using well-trained Chinese models. One obvious advantage of such method is that it provides a flexible framework to implement the pronunciation conversion of English keywords to Chinese automatically. The efficiency of the proposed method was demonstrated under KWS task on mixed language database. Keywords-keyword spotting; mixed language; pronunciation conversion
Shilei Zhang, Zhiwei Shuang, Yong Qin
Added 13 Feb 2011
Updated 13 Feb 2011
Type Journal
Year 2010
Where ICPR
Authors Shilei Zhang, Zhiwei Shuang, Yong Qin
Comments (0)