This paper proposes a statistical, treeto-tree model for producing translations. Two main contributions are as follows: (1) a method for the extraction of syntactic structures with alignment information from a parallel corpus of translations, and (2) use of a discriminative, featurebased model for prediction of these targetlanguage syntactic structures--which we call aligned extended projections, or AEPs. An evaluation of the method on translation from German to English shows similar performance to the phrase-based model of Koehn et al. (2003).