Sciweavers

COLING
2000

An English to Korean Transliteration Model of Extended Markov Window

14 years 1 months ago
An English to Korean Transliteration Model of Extended Markov Window
Automatic transliteration problem is to transcribe foreign words in one's own alphabet. Machine generated transliteration can be useful in various applications such as indexing in an information retrieval system and pronunciation synthesis in a text-to-speech system. In this paper we present a model for statistical English-to-Korean transliteration that generates transliteration candidates with probability. The model is designed to utilize various information sources by extending a conventional Markov window. Also, an efficient and accurate method for alignment and syllabification of pronunciation units is described. The experimental results show a recall of 0.939 for trained words and 0.875 for untrained words when the best 10 candidates are considered.
Sung Young Jung, SungLim Hong, Eunok Paek
Added 01 Nov 2010
Updated 01 Nov 2010
Type Conference
Year 2000
Where COLING
Authors Sung Young Jung, SungLim Hong, Eunok Paek
Comments (0)