Sciweavers

NAACL
2003

TIPS: A Translingual Information Processing System

14 years 1 months ago
TIPS: A Translingual Information Processing System
Searching online information is increasingly a daily activity for many people. The multilinguality of online content is also increasing (e.g. the proportion of English web users, which has been decreasing as a fraction the increasing population of web users, dipped below 50% in the summer of 2001). To improve the ability of an English speaker to search mutlilingual content, we built a system that supports cross-lingual search of an Arabic newswire collection and provides on demand translation of Arabic web pages into English. The cross-lingual search engine supports a fast search capability (sub-second response for typical queries) and achieves state-of-the-art performance in the high precision region of the result list. The on demand statistical machine translation uses the Direct Translation model along with a novel statistical Arabic Morphological Analyzer to yield state-of-the-art translation quality. The on demand SMT uses an efficient dynamic programming decoder that achieves re...
Yaser Al-Onaizan, Radu Florian, Martin Franz, Hany
Added 31 Oct 2010
Updated 31 Oct 2010
Type Conference
Year 2003
Where NAACL
Authors Yaser Al-Onaizan, Radu Florian, Martin Franz, Hany Hassan, Young-Suk Lee, J. Scott McCarley, Kishore Papineni, Salim Roukos, Jeffrey S. Sorensen, Christoph Tillmann, Todd Ward, Fei Xia
Comments (0)