Sciweavers

3877 search results - page 636 / 776
» Aligning Alignments
Sort
View
LREC
2008
141views Education» more  LREC 2008»
13 years 11 months ago
New Resources for Document Classification, Analysis and Translation Technologies
The goal of the DARPA MADCAT (Multilingual Automatic Document Classification Analysis and Translation) Program is to automatically convert foreign language text images into Englis...
Stephanie Strassel, Lauren Friedman, Safa Ismael, ...
LREC
2008
138views Education» more  LREC 2008»
13 years 11 months ago
Pragmatic Annotation of Discourse Markers in a Multilingual Parallel Corpus (Arabic- Spanish-English)
Discourse structure and coherence relations are one of the main inferential challenges addressed by computational pragmatics. The present study focuses on discourse markers as key...
Doaa Samy, Ana González-Ledesma
LREC
2008
77views Education» more  LREC 2008»
13 years 11 months ago
Word-Based or Morpheme-Based? Annotation Strategies for Modern Hebrew Clitics
Morphologically rich languages pose a challenge to the annotators of treebanks with respect to the status of orthographic (spacedelimited) words in the syntactic parse trees. In s...
Reut Tsarfaty, Yoav Goldberg
LREC
2008
98views Education» more  LREC 2008»
13 years 11 months ago
Producing a Test Collection for Patent Machine Translation in the Seventh NTCIR Workshop
In aiming at research and development on machine translation, we produced a test collection for Japanese-English machine translation in the seventh NTCIR Workshop. This paper desc...
Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio Yamamoto, Take...
LREC
2008
85views Education» more  LREC 2008»
13 years 11 months ago
Lexicon, Grammar, and Multilinguality in the Japanese FrameNet
This paper discusses findings of a frame-based contrastive text analysis, using the large-scale and precise descriptions of semantic frames provided by the FrameNet project (Baker...
Kyoko Ohara