Sciweavers

45 search results - page 4 / 9
» Automatic Extraction of Translational Japanese-KATAKANA and ...
Sort
View
NAACL
2003
13 years 8 months ago
Syntax-based Alignment of Multiple Translations: Extracting Paraphrases and Generating New Sentences
We describe a syntax-based algorithm that automatically builds Finite State Automata (word lattices) from semantically equivalent translation sets. These FSAs are good representat...
Bo Pang, Kevin Knight, Daniel Marcu
IAJIT
2011
13 years 2 months ago
Improving the accuracy of English-Arabic statistical sentence alignment
: Multilingual natural language processing systems are increasingly relying on parallel corpus to ameliorate their output. Parallel corpora constitute the basic block for training ...
Mohammad Salameh, Rached Zantout, Nashat Mansour
ACL
2003
13 years 8 months ago
Synonymous Collocation Extraction Using Translation Information
Automatically acquiring synonymous collocation pairs such as <turn on, OBJ, light> and <switch on, OBJ, light> from corpora is a challenging task. For this task, we ca...
Hua Wu, Ming Zhou
COLING
2010
13 years 2 months ago
Mining Large-scale Comparable Corpora from Chinese-English News Collections
In this paper, we explore a CLIR-based approach to construct large-scale Chinese-English comparable corpora, which is valuable for translation knowledge mining. The initial source...
Degen Huang, Lian Zhao, Lishuang Li, Haitao Yu
EMNLP
2010
13 years 5 months ago
A Hybrid Morpheme-Word Representation for Machine Translation of Morphologically Rich Languages
We propose a language-independent approach for improving statistical machine translation for morphologically rich languages using a hybrid morpheme-word representation where the b...
Minh-Thang Luong, Preslav Nakov, Min-Yen Kan