fin this paper, we describe a working system for interactive Japanese syntactic an',dysis. A human user can intervene during parsing to hell) the system to produce a correct ...
We propose a method for compiling bilingual terminologies of multi-word terms (MWTs) for given translation pairs of seed terms. Traditional methods for bilingual terminology compi...
The Japanese computer industry in 1990s was hit with two major shocks at the same time. One shock was the drastic reform of computers and of network. The other shock was from the ...
We have developed an automated Japanese essay scoring system called Jess. The system needs expert writings rather than expert raters to build the evaluation model. By detecting st...
As a first step to developing systems that enable non-native speakers to output near-perfect English sentences for given mixed EnglishJapanese sentences, we propose new approaches...