Sciweavers

64 search results - page 11 / 13
» Improving Word Alignment with Bridge Languages
Sort
View
NLPRS
2001
Springer
13 years 12 months ago
Automatically Harvesting Katakana-English Term Pairs from Search Engine Query Logs
This paper describes a method of extracting katakana words and phrases, along with their English counterparts from non-aligned monolingual web search engine query logs. The method...
Eric Brill, Gary Kacmarcik, Chris Brockett
LREC
2010
178views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
Data Issues in English-to-Hindi Machine Translation
Statistical machine translation to morphologically richer languages is a challenging task and more so if the source and target languages differ in word order. Current state-of-the...
Ondrej Bojar, Pavel Stranák, Daniel Zeman
EMNLP
2009
13 years 5 months ago
Parser Adaptation and Projection with Quasi-Synchronous Grammar Features
We connect two scenarios in structured learning: adapting a parser trained on one corpus to another annotation style, and projecting syntactic annotations from one language to ano...
David A. Smith, Jason Eisner
LREC
2010
181views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
Linguistically Motivated Unsupervised Segmentation for Machine Translation
In this paper we use statistical machine translation and morphology information from two different morphological analyzers to try to improve translation quality by linguistically ...
Mark Fishel, Harri Kirik
EMNLP
2009
13 years 5 months ago
A Bayesian Model of Syntax-Directed Tree to String Grammar Induction
Tree based translation models are a compelling means of integrating linguistic information into machine translation. Syntax can inform lexical selection and reordering choices and...
Trevor Cohn, Phil Blunsom