Sciweavers

64 search results - page 4 / 13
» Improving Word Alignment with Bridge Languages
Sort
View
LREC
2008
102views Education» more  LREC 2008»
13 years 9 months ago
Synchronizing Translated Movie Subtitles
This paper addresses the problem of synchronizing movie subtitles, which is necessary to improve alignment quality when building a parallel corpus out of translated subtitles. In ...
Jörg Tiedemann
IAJIT
2011
13 years 2 months ago
Improving the accuracy of English-Arabic statistical sentence alignment
: Multilingual natural language processing systems are increasingly relying on parallel corpus to ameliorate their output. Parallel corpora constitute the basic block for training ...
Mohammad Salameh, Rached Zantout, Nashat Mansour
ACL
2006
13 years 9 months ago
Inducing Word Alignments with Bilexical Synchronous Trees
This paper compares different bilexical tree-based models for bilingual alignment. EM training for the new model benefits from the dynamic programming "hook trick". The ...
Hao Zhang, Daniel Gildea
ICASSP
2008
IEEE
14 years 1 months ago
Confidence estimation, OOV detection and language ID using phone-to-word transduction and phone-level alignments
Automatic Speech Recognition (ASR) systems continue to make errors during search when handling various phenomena including noise, pronunciation variation, and out of vocabulary (O...
Christopher M. White, Geoffrey Zweig, Lukas Burget...
ACL
2007
13 years 9 months ago
Improved Word-Level System Combination for Machine Translation
Recently, confusion network decoding has been applied in machine translation system combination. Due to errors in the hypothesis alignment, decoding may result in ungrammatical co...
Antti-Veikko I. Rosti, Spyridon Matsoukas, Richard...