This paper describes our approach to the 2006 Adhoc Monolingual Information Retrieval run for French. The goal of our experiment was to compare the performance of a proposed stati...
We present four approaches to the Amharic - French bilingual track at CLEF 2005. All experiments use a dictionary based approach to translate the Amharic queries into French Bags-...
Transliteration is used to phonetically translate proper names and technical terms especially from languages in Roman alphabets to languages in non-Roman alphabets such as from En...
We describe a method for modifying a monolingual English question answering system to allow it to accept French questions. Our method relies on a statistical translation engine to ...