Code-switching is an interesting linguistic phenomenon commonly observed in highly bilingual communities. It consists of mixing languages in the same conversational event. This pa...
When aligning texts in very different languages such as Korean and English, structural features beyond word or phrase give useful intbrmation. In this paper, we present a method f...
Most previous work on multilingual sentiment analysis has focused on methods to adapt sentiment resources from resource-rich languages to resource-poor languages. We present a nov...
Bin Lu, Chenhao Tan, Claire Cardie, Benjamin K. Ts...
Statistical machine translation (SMT) requires a large parallel corpus, which is available only for restricted language pairs and domains. To expand the language pairs and domains...
We present a first known result of high precision rare word bilingual extraction from comparable corpora, using aligned comparable documents and supervised classification. We in...