Sciweavers

665 search results - page 87 / 133
» Logos Machine Translation System
Sort
View
CLEF
2007
Springer
14 years 2 months ago
Cross-Lingual Information Retrieval System for Indian Languages
This paper describes our first participation in the Indian language sub-task of the main Adhoc monolingual and bilingual track in CLEF1 competition. In this track, the task is to...
Jagadeesh Jagarlamudi, A. Kumaran
EACL
2003
ACL Anthology
13 years 9 months ago
Empirical Methods for Compound Splitting
Compounded words are a challenge for NLP applications such as machine translation (MT). We introduce methods to learn splitting rules from monolingual and parallel corpora. We eva...
Philipp Koehn, Kevin Knight
LREC
2010
156views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
A General Method for Creating a Bilingual Transliteration Dictionary
Transliteration is the rendering in one language of terms from another language (and, possibly, another writing system), approximating spelling and/or phonetic equivalents between...
Amit Kirschenbaum, Shuly Wintner
ACL
2006
13 years 9 months ago
Minimum Risk Annealing for Training Log-Linear Models
When training the parameters for a natural language system, one would prefer to minimize 1-best loss (error) on an evaluation set. Since the error surface for many natural languag...
David A. Smith, Jason Eisner
CLEF
2003
Springer
14 years 1 months ago
UNED at iCLEF 2003: Searching Cross-Language Summaries
The UNED phrase-based cross-language summaries were first introduced at iCLEF 2001 as a translation strategy which permitted faster document selection with roughly the same accur...
Fernando López-Ostenero, Julio Gonzalo, Fel...