Sciweavers

5869 search results - page 43 / 1174
» Multilingual Information Access
Sort
View
ICSM
2002
IEEE
14 years 19 days ago
Restructuring Multilingual Web Sites
Current practice of Web site development does not address explicitly the problems related to multilingual sites. The same information, as well as the same navigation paths, page f...
Paolo Tonella, Filippo Ricca, Emanuele Pianta, Chr...
CICLING
2009
Springer
14 years 8 months ago
Enriching Statistical Translation Models Using a Domain-Independent Multilingual Lexical Knowledge Base
This paper presents a method for improving phrase-based Statistical Machine Translation systems by enriching the original translation model with information derived from a multilin...
Miguel García, Jesús Giménez,...
CSMR
2004
IEEE
13 years 11 months ago
Experimental Results on the Alignment of Multilingual Web Sites
Institutions and companies that are based in countries where the main language is not English typically publish Web sites that offer the same information at least in the local lan...
Filippo Ricca, Paolo Tonella, Emanuele Pianta, Chr...
LREC
2008
138views Education» more  LREC 2008»
13 years 9 months ago
Pragmatic Annotation of Discourse Markers in a Multilingual Parallel Corpus (Arabic- Spanish-English)
Discourse structure and coherence relations are one of the main inferential challenges addressed by computational pragmatics. The present study focuses on discourse markers as key...
Doaa Samy, Ana González-Ledesma
WWW
2005
ACM
14 years 8 months ago
A multilingual usage consultation tool based on internet searching: more than a search engine, less than QA
We present a usage consultation tool, based on Internet searching, for language learners. When a user enters a string of words for which he wants to find usages, the system sends ...
Kumiko Tanaka-Ishii, Hiroshi Nakagawa