Sciweavers

22 search results - page 3 / 5
» Reduced n-gram Models for English and Chinese Corpora
Sort
View
COLING
2000
13 years 10 months ago
Structural Feature Selection For English-Korean Statistical Machine Translation
When aligning texts in very different languages such as Korean and English, structural features beyond word or phrase give useful intbrmation. In this paper, we present a method f...
Seonho Kim, Juntae Yoon, Mansuk Song
ACL
2011
13 years 4 days ago
Rare Word Translation Extraction from Aligned Comparable Documents
We present a first known result of high precision rare word bilingual extraction from comparable corpora, using aligned comparable documents and supervised classification. We in...
Emmanuel Prochasson, Pascale Fung
ACL
2004
13 years 10 months ago
A Joint Source-Channel Model for Machine Transliteration
Most foreign names are transliterated into Chinese, Japanese or Korean with approximate phonetic equivalents. The transliteration is usually achieved through intermediate phonemic...
Haizhou Li, Min Zhang, Jian Su
COLING
2008
13 years 10 months ago
Unsupervised Induction of Labeled Parse Trees by Clustering with Syntactic Features
We present an algorithm for unsupervised induction of labeled parse trees. The algorithm has three stages: bracketing, initial labeling, and label clustering. Bracketing is done f...
Roi Reichart, Ari Rappoport
DMIN
2006
115views Data Mining» more  DMIN 2006»
13 years 10 months ago
Development of a Multi-Classifier Approach for Multilingual Text Categorization
- Research work related to applying text categorization methods to a monolingual corpus such as English text collections has been well established by several research teams in rece...
Chung-Hong Lee, Hsin-Chang Yang, Ting-Chung Chen, ...