Sciweavers

76 search results - page 7 / 16
» Statistical Machine Translation with Word- and Sentence-Alig...
Sort
View
ACL
2006
13 years 10 months ago
Extracting Parallel Sub-Sentential Fragments from Non-Parallel Corpora
We present a novel method for extracting parallel sub-sentential fragments from comparable, non-parallel bilingual corpora. By analyzing potentially similar sentence pairs using a...
Dragos Stefan Munteanu, Daniel Marcu
TSD
2007
Springer
14 years 2 months ago
Using Query-Relevant Documents Pairs for Cross-Lingual Information Retrieval
The world wide web is a natural setting for cross-lingual information retrieval. The European Union is a typical example of a multilingual scenario, where multiple users have to de...
David Pinto, Alfons Juan, Paolo Rosso
IBPRIA
2003
Springer
14 years 1 months ago
Combining Phrase-Based and Template-Based Alignment Models in Statistical Translation
In statistical machine translation, single-word based models have an important deficiency; they do not take contextual information into account for the translation decision. A poss...
Jesús Tomás, Francisco Casacuberta
COLING
2010
13 years 3 months ago
Contextual Modeling for Meeting Translation Using Unsupervised Word Sense Disambiguation
In this paper we investigate the challenges of applying statistical machine translation to meeting conversations, with a particular view towards analyzing the importance of modeli...
Mei Yang, Katrin Kirchhoff
EMNLP
2011
12 years 8 months ago
Inducing Sentence Structure from Parallel Corpora for Reordering
When translating among languages that differ substantially in word order, machine translation (MT) systems benefit from syntactic preordering—an approach that uses features fro...
John DeNero, Jakob Uszkoreit