This paper addresses the problem of synchronizing movie subtitles, which is necessary to improve alignment quality when building a parallel corpus out of translated subtitles. In ...
Abstract. This paper describes a methodology for constructing aligned German-Chinese corpora from movie subtitles. The corpora will be used to train a special machine translation s...
We propose several techniques for improving statistical machine translation between closely-related languages with scarce resources. We use character-level translation trained on ...
In this paper, we propose a new phrase-based translation model based on inter-lingual triggers. The originality of our method is double. First we identify common source phrases. T...
Caroline Lavecchia, David Langlois, Kamel Smaï...