Sciweavers

4 search results - page 1 / 1
» Synchronizing Translated Movie Subtitles
Sort
View
LREC
2008
102views Education» more  LREC 2008»
14 years 10 days ago
Synchronizing Translated Movie Subtitles
This paper addresses the problem of synchronizing movie subtitles, which is necessary to improve alignment quality when building a parallel corpus out of translated subtitles. In ...
Jörg Tiedemann
ICCPOL
2009
Springer
14 years 3 months ago
Constructing Parallel Corpus from Movie Subtitles
Abstract. This paper describes a methodology for constructing aligned German-Chinese corpora from movie subtitles. The corpora will be used to train a special machine translation s...
Han Xiao, Xiaojie Wang
ACL
2012
12 years 1 months ago
Combining Word-Level and Character-Level Models for Machine Translation Between Closely-Related Languages
We propose several techniques for improving statistical machine translation between closely-related languages with scarce resources. We use character-level translation trained on ...
Preslav Nakov, Jörg Tiedemann
LREC
2008
126views Education» more  LREC 2008»
14 years 10 days ago
Phrase-Based Machine Translation based on Simulated Annealing
In this paper, we propose a new phrase-based translation model based on inter-lingual triggers. The originality of our method is double. First we identify common source phrases. T...
Caroline Lavecchia, David Langlois, Kamel Smaï...