Sciweavers

41 search results - page 3 / 9
» Text Alignment in a Tool for Translating Revised Documents
Sort
View
CICLING
2010
Springer
13 years 2 months ago
A Chunk-Driven Bootstrapping Approach to Extracting Translation Patterns
Abstract. We present a linguistically-motivated sub-sentential alignment system that extends the intersected IBM Model 4 word alignments. The alignment system is chunk-driven and r...
Lieve Macken, Walter Daelemans
EMNLP
2009
13 years 5 months ago
Polylingual Topic Models
Topic models are a useful tool for analyzing large text collections, but have previously been applied in only monolingual, or at most bilingual, contexts. Meanwhile, massive colle...
David M. Mimno, Hanna M. Wallach, Jason Naradowsky...
ACL
2009
13 years 5 months ago
MARS: Multilingual Access and Retrieval System with Enhanced Query Translation and Document Retrieval
In this paper, we introduce a multilingual access and retrieval system with enhanced query translation and multilingual document retrieval, by mining bilingual terminologies and a...
Lianhau Lee, AiTi Aw, Thuy Vu, Sharifah Aljunied M...
ACL
2010
13 years 5 months ago
Tools for Multilingual Grammar-Based Translation on the Web
This is a system demo for a set of tools for translating texts between multiple languages in real time with high quality. The translation works on restricted languages, and is bas...
Aarne Ranta, Krasimir Angelov, Thomas Hallgren
ICML
1998
IEEE
14 years 8 months ago
Learning a Language-Independent Representation for Terms from a Partially Aligned Corpus
Cross-language latent semantic indexing is a method that learns useful languageindependent vector representations of terms through a statistical analysis of a documentaligned text...
Michael L. Littman, Fan Jiang, Greg A. Keim