Dictionary-based approaches to query translation have been widely used in Cross-Language Information Retrieval (CLIR) experiments. Using these approaches, translation has been not...
The rapid growth of the Internet means that more information is available than ever before. Multilingual multi-document summarisation offers a way to access this information even ...
For resource-limited language pairs, coverage of the test set by the parallel corpus is an important factor that affects translation quality in two respects: 1) out of vocabulary ...
We empirically show that there are significant differences between the discourse structure of Japanese texts and the discourse structure of their corresponding English translation...
Translation validators are static analyzers that attempt to verify that program transformations preserve semantics. Normalizing translation validators do so by trying to match the...
Jean-Baptiste Tristan, Paul Govereau, Greg Morrise...