Recently, confusion network decoding has been applied in machine translation system combination. Due to errors in the hypothesis alignment, decoding may result in ungrammatical co...
Antti-Veikko I. Rosti, Spyridon Matsoukas, Richard...
This paper advocates a complementary measure of translation performance that focuses on the constrastive ability of two or more systems or system versions to adequately translate ...
This paper describes the Interactive Document Summariser (IDS). IDS provides dynamic control over document summary characteristics, such as length and topicfocus, so that changesm...
In this paper, we analyze the state of current human and automatic evaluation of topic-focused summarization in the Document Understanding Conference main task for 2005-2007. The ...
In this paper we compare and contrast two approaches to Machine Translation (MT): the CMU-UKA Syntax Augmented Machine Translation system (SAMT) and UPC-TALP N-gram-based Statisti...