In TREC-9, we participated in the English-Chinese Cross-Language Information Retrieval (CLIR) track. Our work involved two aspects: finding good methods for Chinese IR, and findin...
Jianfeng Gao, Jian-Yun Nie, Jian Zhang, Endong Xun...
This paper proposes a variation of synchronous grammar based on the formalism of context-free grammar by generalizing the first component of productions that models the source text...
Fai Wong, Dong-Cheng Hu, Yu-Hang Mao, Ming-Chui Do...
Statistical MT has made great progress in the last few years, but current translation models are weak on re-ordering and target language fluency. Syntactic approaches seek to reme...
Michel Galley, Jonathan Graehl, Kevin Knight, Dani...
Sentence alignment is the problem of making explicit the relations that exist between the sentences of two texts that are known to be mutual translations. Automatic sentence align...
When translating among languages that differ substantially in word order, machine translation (MT) systems benefit from syntactic preordering—an approach that uses features fro...