We empirically show that there are significant differences between the discourse structure of Japanese texts and the discourse structure of their corresponding English translation...
In this paper, we present the concept for collaborative translation, where two non-bilingual people who use different languages collaborate to perform the task of translation usin...
We present Minimum Bayes-Risk (MBR) decoding for statistical machine translation. This statistical approach aims to minimize expected loss of translation errors under loss functio...
Recently confusion network decoding shows the best performance in combining outputs from multiple machine translation (MT) systems. However, overcoming different word orders prese...
Syntactic reordering on the source-side is an effective way of handling word order differences. The (DE) construction is a flexible and ubiquitous syntactic structure in Chinese w...