Sciweavers

63 search results - page 6 / 13
» Translation Differences and Pragmatics-Based MT
Sort
View
ANLP
2000
126views more  ANLP 2000»
13 years 9 months ago
The Automatic Translation of Discourse Structures
We empirically show that there are significant differences between the discourse structure of Japanese texts and the discourse structure of their corresponding English translation...
Daniel Marcu, Lynn Carlson, Maki Watanabe
IUI
2009
ACM
14 years 11 days ago
Collaborative translation by monolinguals with machine translators
In this paper, we present the concept for collaborative translation, where two non-bilingual people who use different languages collaborate to perform the task of translation usin...
Daisuke Morita, Toru Ishida
NAACL
2004
13 years 9 months ago
Minimum Bayes-Risk Decoding for Statistical Machine Translation
We present Minimum Bayes-Risk (MBR) decoding for statistical machine translation. This statistical approach aims to minimize expected loss of translation errors under loss functio...
Shankar Kumar, William J. Byrne
ACL
2009
13 years 5 months ago
A Comparative Study of Hypothesis Alignment and its Improvement for Machine Translation System Combination
Recently confusion network decoding shows the best performance in combining outputs from multiple machine translation (MT) systems. However, overcoming different word orders prese...
Boxing Chen, Min Zhang, Haizhou Li, AiTi Aw
COLING
2010
13 years 2 months ago
A Discriminative Latent Variable-Based "DE" Classifier for Chinese-English SMT
Syntactic reordering on the source-side is an effective way of handling word order differences. The (DE) construction is a flexible and ubiquitous syntactic structure in Chinese w...
Jinhua Du, Andy Way