Sciweavers

59 search results - page 5 / 12
» Translation with Scarce Bilingual Resources
Sort
View
ACL
2003
13 years 10 months ago
Synonymous Collocation Extraction Using Translation Information
Automatically acquiring synonymous collocation pairs such as <turn on, OBJ, light> and <switch on, OBJ, light> from corpora is a challenging task. For this task, we ca...
Hua Wu, Ming Zhou
LREC
2010
224views Education» more  LREC 2010»
13 years 10 months ago
Construction of Chunk-Aligned Bilingual Lecture Corpus for Simultaneous Machine Translation
With the development of speech and language processing, speech translation systems have been developed. These studies target spoken dialogues, and employ consecutive interpretatio...
Masaki Murata, Tomohiro Ohno, Shigeki Matsubara, Y...
EMNLP
2008
13 years 10 months ago
Using Bilingual Knowledge and Ensemble Techniques for Unsupervised Chinese Sentiment Analysis
It is a challenging task to identify sentiment polarity of Chinese reviews because the resources for Chinese sentiment analysis are limited. Instead of leveraging only monolingual...
Xiaojun Wan
LREC
2010
156views Education» more  LREC 2010»
13 years 10 months ago
A General Method for Creating a Bilingual Transliteration Dictionary
Transliteration is the rendering in one language of terms from another language (and, possibly, another writing system), approximating spelling and/or phonetic equivalents between...
Amit Kirschenbaum, Shuly Wintner
AAAI
2008
13 years 11 months ago
Mining Translations of Web Queries from Web Click-through Data
Query translation for Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) has gained increasing attention in the research area. Previous work mainly used machine translation systems, bilin...
Rong Hu, Weizhu Chen, Jian Hu, Yansheng Lu, Zheng ...