Sciweavers

145 search results - page 19 / 29
» Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrappin...
Sort
View
EACL
2009
ACL Anthology
14 years 8 months ago
Translation and Extension of Concepts Across Languages
We present a method which, given a few words defining a concept in some language, retrieves, disambiguates and extends corresponding terms that define a similar concept in another...
Dmitry Davidov, Ari Rappoport
COLING
2000
13 years 9 months ago
Structural Feature Selection For English-Korean Statistical Machine Translation
When aligning texts in very different languages such as Korean and English, structural features beyond word or phrase give useful intbrmation. In this paper, we present a method f...
Seonho Kim, Juntae Yoon, Mansuk Song
LRE
2008
96views more  LRE 2008»
13 years 7 months ago
Language resources for Hebrew
Abstract. We describe a suite of standards, resources and tools for computational encoding and processing of Modern Hebrew texts. These include an array of XML schemas for represen...
Alon Itai, Shuly Wintner
LREC
2008
129views Education» more  LREC 2008»
13 years 9 months ago
Chinese Core Ontology Construction from a Bilingual Term Bank
A core ontology is a mid-level ontology which bridges the gap between an upper ontology and a domain ontology. Automatic Chinese core ontology construction can help quickly model ...
Yi-Rong Chen, Qin Lu, Wenjie Li, Gaoying Cui
COLING
2000
13 years 9 months ago
Identifying Terms by their Family and Friends
Multi-word terms are traditionally identified using statistical techniques or, more recently, using hybrid techniques combining statistics with shallow linguistic information. Al)...
Diana Maynard, Sophia Ananiadou