Sciweavers

145 search results - page 4 / 29
» Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrappin...
Sort
View
CLEF
2007
Springer
14 years 1 months ago
Hindi to English and Marathi to English Cross Language Information Retrieval Evaluation
In this paper, we present our Hindi to English and Marathi to English CLIR systems developed as part of our participation in the CLEF 2007 Ad-Hoc Bilingual task. We take a query tr...
Manoj Kumar Chinnakotla, Sagar Ranadive, Om P. Dam...
NIPS
2007
13 years 8 months ago
HM-BiTAM: Bilingual Topic Exploration, Word Alignment, and Translation
We present a novel paradigm for statistical machine translation (SMT), based on a joint modeling of word alignment and the topical aspects underlying bilingual document-pairs, via...
Bing Zhao, Eric P. Xing
FLAIRS
2011
12 years 10 months ago
Given Bilingual Terminology in Statistical Machine Translation: MWE-Sensitve Word Alignment and Hierarchical Pitman-Yor Process-
This paper considers a scenario when we are given almost perfect knowledge about bilingual terminology in terms of a test corpus in Statistical Machine Translation (SMT). When the...
Tsuyoshi Okita, Andy Way
ACL
2004
13 years 8 months ago
Relieving the data Acquisition Bottleneck in Word Sense Disambiguation
Supervised learning methods for WSD yield better performance than unsupervised methods. Yet the availability of clean training data for the former is still a severe challenge. In ...
Mona T. Diab
COLING
2010
13 years 2 months ago
Contextual Modeling for Meeting Translation Using Unsupervised Word Sense Disambiguation
In this paper we investigate the challenges of applying statistical machine translation to meeting conversations, with a particular view towards analyzing the importance of modeli...
Mei Yang, Katrin Kirchhoff