Syntactic machine translation systems extract rules from bilingual, word-aligned, syntactically parsed text, but current systems for parsing and word alignment are at best cascade...
Noun phrases (NP) in a product review are always considered as the product attribute candidates in previous work. However, this method limits the recall of the product attribute e...
Phonetic string transduction problems, such as letter-to-phoneme conversion and name transliteration, have recently received much attention in the NLP community. In the past few y...
Sittichai Jiampojamarn, Colin Cherry, Grzegorz Kon...
In evidence-based medicine, clinical questions involve four aspects: Patient/Problem (P), Intervention (I), Comparison (C) and Outcome (O), known as PICO elements. In this paper w...
We describe a cross-lingual method for the induction of selectional preferences for resourcepoor languages, where no accurate monolingual models are available. The method uses bil...
We investigate in this paper the adequate unit of analysis for Arabic Mention Detection. We experiment different segmentation schemes with various feature-sets. Results show that ...
The distortion cost function used in Mosesstyle machine translation systems has two flaws. First, it does not estimate the future cost of known required moves, thus increasing sea...
Spence Green, Michel Galley, Christopher D. Mannin...
In this paper we report a behavioural experiment documenting that different lexicosyntactic formulations of the discourse relation of causation are deemed more or less acceptable ...
We present a Gaussian Mixture model for detecting different types of figurative language in context. We show that this model performs well when the parameters are estimated in an ...