This paper presents the procedure of the syntactic annotation of the National Corpus of Polish. Syntactic annotation consists here of shallow parsing and manual post-editing of th...
India is a multilingual country where machine translation and cross lingual search are highly relevant problems. These problems require large resources- like wordnets and lexicons...
Manual text annotation is a resource-consuming endeavor necessary for NLP systems when they target new tasks or domains for which there are no existing annotated corpora. Distribu...
Emilia Apostolova, Sean Neilan, Gary An, Noriko To...
We present the ABLE document collection, which consists of a set of annotated volumes of the Bulletin of the British Museum (Natural History). These were developed during our ongo...
Alistair Willis, David King, David Morse, Anton Di...
Conventional methods for disambiguation problems have been using statistical methods with co-occurrence of words in their contexts. It seems that human-beings assign appropriate w...
We report about tools for the extraction of German multiword expressions (MWEs) from text corpora; we extract word pairs, but also longer MWEs of different patterns, e.g. verb-nou...
We are in the process of creating a multi-representational and multi-layered treebank for Hindi/Urdu (Palmer et al., 2009), which has three main layers: dependency structure, pred...
This paper presents a geometric approach to meaning representation within the framework of continuous mathematics. Meaning representation is a central issue in Natural Language Pr...
In this paper, we present the D-TUNA corpus, which is the first semantically annotated corpus of referring expressions in Dutch. Its primary function is to evaluate and improve th...
In this paper we present an experimental toolbox for automatic tree-to-tree alignment based on local classification and alignment inference. The aligner implements a recurrent arc...