In this paper we use statistical machine translation and morphology information from two different morphological analyzers to try to improve translation quality by linguistically ...
We describe a process for converting the Penn Arabic Treebank into the CCG formalism. Previous efforts have yielded CCGbanks in English, German, and Turkish, thus opening these la...
We present a method and a software tool, the FrameNet Transformer, for deriving customized versions of the FrameNet database based on frame and frame element relations. The FrameN...
We present a limited prototype of the CLARIN Language Technology Infrastructure (LTI) node, which provides several types of web services for Polish. The functionality encompasses ...
Semantic lexicons and lexical ontologies are some major resources in natural language processing. Developing such resources are time consuming tasks for which some automatic metho...
This paper is a report on an on-going project of creating a new corpus focusing on Japanese particles. The corpus will provide deeper syntactic/semantic information than the exist...
We present an experimental framework for Entity Mention Detection in which two different classifiers are combined to exploit Data Redundancy attained through the annotation of a l...
In this paper we describe GikiCLEF, the first evaluation contest that, to our knowledge, was specifically designed to expose and investigate cultural and linguistic issues involve...
After three years of work the Dutch Parallel Corpus (DPC) project has reached an end. The finalized corpus is a ten-million-word high-quality sentence-aligned bidirectional parall...
Statistical machine translation (SMT) requires a large parallel corpus, which is available only for restricted language pairs and domains. To expand the language pairs and domains...