We have implenlented a.n interactive, Wel)-based, chat-style machine translation system, SUpl)ort;ing speech recognition and synthesis, local- or thirdparty correction of speech r...
We present a machine learning approach to evaluating the wellformedness of output of a machine translation system, using classifiers that learn to distinguish human reference tran...
Simon Corston-Oliver, Michael Gamon, Chris Brocket...
Obtaining high-quality machine translations is still a long way off. A postediting phase is required to improve the output of a machine translation system. An alternative is the s...
This paper deals with the treatment of constructed neologisms in a machine translation system. It focuses on a particular issue in Romance languages: relational adjectives and the...
When building rule-based machine translation systems, a considerable human effort is needed to code the transfer rules that are able to translate source-language sentences into gra...
Large-scale lexical knowledge acquisition is one of the most time critical steps in developing a knowledge-based machine translation system. In particular, developing the syntacti...
John R. R. Leavitt, Deryle W. Lonsdale, Kevin Keck...
This paper describes the integration of a Turkish generation system with the KANT knowledge-based machine translation system to produce a prototype English
Cross-language retrieval systems use queries in one natural language to guide retrieval of documents that might be written in another. Acquisition and representation of translation...
This paper describes the progress of a machine translation system from Chinese to English. The system is based on a reusable platform of MT software components. It's a rule-ba...
In this paper we show how to learn rules to improve the performance of a machine translation system. Given a system consisting of two translation functions (one from language A to ...