Word Sense Disambiguation remains one of the most complex problems facing computational linguists to date. In this paper we present a system that combines evidence from a monoling...
In this paper we present an implemented account of multilingual linguistic resources for multilingual text generation that improves significantly on the degree of re-use of resour...
John A. Bateman, Christian Matthiessen, Licheng Ze...
We are proposing a simple, but efficient basic approach for a number of multilingual and cross-lingual language technology applications that are not limited to the usual two or th...
Cross Language Information Retrieval community has brought up search engines over multilingual corpora, and multilingual text categorization systems. In this paper, we focus on th...
Parallel corpus is a rich linguistic resource for various multilingual text management tasks, including crosslingual text retrieval, multilingual computational linguistics and mul...
In this paper, we present HeiNER, the multilingual Heidelberg Named Entity Resource. HeiNER contains 1,547,586 disambiguated English Named Entities together with translations and ...
Wolodja Wentland, Johannes Knopp, Carina Silberer,...
This paper introduces a new lexicographic resource, the MuLeXFoR database, which aims to present word-formation processes in a multilingual environment. Morphological items repres...
The fast evolution of language technology has produced pressing needs in standardization. The multiplicity of language resources representation levels and the specialization of th...
Samuel Cruz-Lara, Gil Francopoulo, Laurent Romary,...
We describe WebCLEF, the multilingual web track, that was introduced at CLEF 2005. We provide details of the tasks, the topics, and the results of WebCLEF participants. The mixed ...
We describe the objectives and organization of the CLEF 2005 ad hoc track and discuss the main characteristics of the tasks offered to test monolingual, bilingual and multilingual ...
Giorgio Maria Di Nunzio, Nicola Ferro, Gareth J. F...