The paper describes the construction and usage of the Romanian version of the TimeBank corpus. The success rate of 96.53% for the automatic import of the temporal annotation from English to Romanian shows that the automatic transfer is a worth doing enterprise if temporality is to be studied in another language than the one for which TimeML, the annotation standard used, was developed. A preliminary study identifies the main situations that occurred during the automatic transfer, as well as temporal elements not (yet) marked in the English corpus.