Sciweavers

LREC
2008

Word Alignment Annotation in a Japanese-Chinese Parallel Corpus

14 years 1 months ago
Word Alignment Annotation in a Japanese-Chinese Parallel Corpus
Parallel corpora are critical resources for machine translation research and development since parallel corpora contain translation equivalences of various granularities. Manual annotation of word alignment is of significance to provide gold-standard for developing and evaluating both example-based machine translation model and statistical machine translation model. This paper presents the work of word alignment annotation in the NICT Japanese-Chinese parallel corpus, which is constructed at the National Institute of Information and Communications Technology (NICT). We describe the specification of word alignment annotation and the tools specially developed for the manual annotation. The manual annotation on 17,000 sentence pairs has been completed. We examined the manually annotated word alignment data and extracted translation knowledge from the word aligned corpus.
Yujie Zhang, Zhulong Wang, Kiyotaka Uchimoto, Qing
Added 29 Oct 2010
Updated 29 Oct 2010
Type Conference
Year 2008
Where LREC
Authors Yujie Zhang, Zhulong Wang, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, Hitoshi Isahara
Comments (0)