Sciweavers

ACL
2009

Who, What, When, Where, Why? Comparing Multiple Approaches to the Cross-Lingual 5W Task

13 years 9 months ago
Who, What, When, Where, Why? Comparing Multiple Approaches to the Cross-Lingual 5W Task
Cross-lingual tasks are especially difficult due to the compounding effect of errors in language processing and errors in machine translation (MT). In this paper, we present an error analysis of a new cross-lingual task: the 5W task, a sentence-level understanding task which seeks to return the English 5W's (Who, What, When, Where and Why) corresponding to a Chinese sentence. We analyze systems that we developed, identifying specific problems in language processing and MT that cause errors. The best cross-lingual 5W system was still 19% worse than the best monolingual 5W system, which shows that MT significantly degrades sentence-level understanding. Neither source-language nor targetlanguage analysis was able to circumvent problems in MT, although each approach had advantages relative to the other. A detailed error analysis across multiple systems suggests directions for future research on the problem.
Kristen Parton, Kathleen McKeown, Bob Coyne, Mona
Added 16 Feb 2011
Updated 16 Feb 2011
Type Journal
Year 2009
Where ACL
Authors Kristen Parton, Kathleen McKeown, Bob Coyne, Mona T. Diab, Ralph Grishman, Dilek Hakkani-Tür, Mary P. Harper, Heng Ji, Wei Yun Ma, Adam Meyers, Sara Stolbach, Ang Sun, Gökhan Tür, Wei Xu, Sibel Yaman
Comments (0)