Sciweavers

136 search results - page 12 / 28
» Automatic Alignment in Parallel Corpora
Sort
View
NAACL
2003
13 years 10 months ago
Learning to Paraphrase: An Unsupervised Approach Using Multiple-Sequence Alignment
We address the text-to-text generation problem of sentence-level paraphrasing — a phenomenon distinct from and more difficult than word- or phrase-level paraphrasing. Our appro...
Regina Barzilay, Lillian Lee
LREC
2008
159views Education» more  LREC 2008»
13 years 10 months ago
Automatic Construction of a Japanese-Chinese Dictionary via English
This paper proposes a method of constructing a dictionary for a pair of languages from bilingual dictionaries between each of the languages and a third language. Such a method wou...
Hiroyuki Kaji, Shin'ichi Tamamura, Dashtseren Erde...
LREC
2008
102views Education» more  LREC 2008»
13 years 10 months ago
Synchronizing Translated Movie Subtitles
This paper addresses the problem of synchronizing movie subtitles, which is necessary to improve alignment quality when building a parallel corpus out of translated subtitles. In ...
Jörg Tiedemann
EMNLP
2009
13 years 6 months ago
Collocation Extraction Using Monolingual Word Alignment Method
Statistical bilingual word alignment has been well studied in the context of machine translation. This paper adapts the bilingual word alignment algorithm to monolingual scenario ...
Zhan-yi Liu, Haifeng Wang, Hua Wu, Sheng Li
LREC
2010
159views Education» more  LREC 2010»
13 years 10 months ago
Bilingual Lexicon Induction: Effortless Evaluation of Word Alignment Tools and Production of Resources for Improbable Language P
In this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilingual lexicon induction tasks from parallel corpora. Rather than resorting to gold standards, it relie...
Adrien Lardilleux, Julien Gosme, Yves Lepage