This paper proposes a method of constructing a dictionary for a pair of languages from bilingual dictionaries between each of the languages and a third language. Such a method would be useful for language pairs for which wide-coverage bilingual dictionaries are not available, but it suffers from spurious translations caused by the ambiguity of intermediary third-language words. To eliminate spurious translations, the proposed method uses the monolingual corpora of the first and second languages, whose availability is not as limited as that of parallel corpora. Extracting word associations from the corpora of both languages, the method correlates the associated words of an entry word with its translation candidates. It then selects translation candidates that have the highest correlations with a certain percentage or more of the associated words. The method has the following features. It first produces a domain-adapted bilingual dictionary. Second, the resulting bilingual dictionary, w...