Sciweavers

136 search results - page 19 / 28
» Automatic Alignment in Parallel Corpora
Sort
View
LREC
2008
141views Education» more  LREC 2008»
13 years 9 months ago
New Resources for Document Classification, Analysis and Translation Technologies
The goal of the DARPA MADCAT (Multilingual Automatic Document Classification Analysis and Translation) Program is to automatically convert foreign language text images into Englis...
Stephanie Strassel, Lauren Friedman, Safa Ismael, ...
COLING
2002
13 years 7 months ago
Modular MT with a Learned Bilingual Dictionary: Rapid Deployment of a New Language Pair
The MT system described in this paper combines hand-built analysis and generation components with automatically learned example-based transfer patterns. Up to now, the transfer co...
Jessie Pinkham, Martine Smets
LREC
2008
117views Education» more  LREC 2008»
13 years 9 months ago
Swedish-Turkish Parallel Treebank
In this paper, we describe our work on building a parallel treebank for a less studied and typologically dissimilar language pair, namely Swedish and Turkish. The treebank is a ba...
Beáta Megyesi, Bengt Dahlqvist, Eva Petters...
ICPP
2007
IEEE
14 years 2 months ago
Toward Automatic Data Distribution for Migrating Computations
Program parallelization requires mapping computation and data to processing elements. Navigational Programming (NavP), based on the principle of migrating computations, offers a d...
Lei Pan, Jingling Xue, Ming Kin Lai, Michael B. Di...
LREC
2010
171views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
The English-Swedish-Turkish Parallel Treebank
We describe a syntactically annotated parallel corpus containing English, Swedish and Turkish. The corpus consists of approximately 300 000 tokens in Swedish, 160 000 in Turkish a...
Beáta Megyesi, Bengt Dahlqvist, Éva ...