Sciweavers

136 search results - page 20 / 28
» Automatic Alignment in Parallel Corpora
Sort
View
LREC
2010
171views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
Design and Development of Part-of-Speech-Tagging Resources for Wolof (Niger-Congo, spoken in Senegal)
In this paper, we report on the design of a part-of-speech-tagset for Wolof and on the creation of a semi-automatically annotated gold standard. The main motivation for this resou...
Cheikh M. Bamba Dione, Jonas Kuhn, Sina Zarrie&szl...
TSD
2007
Springer
14 years 1 months ago
Using Query-Relevant Documents Pairs for Cross-Lingual Information Retrieval
The world wide web is a natural setting for cross-lingual information retrieval. The European Union is a typical example of a multilingual scenario, where multiple users have to de...
David Pinto, Alfons Juan, Paolo Rosso
LREC
2010
182views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
Wikicorpus: A Word-Sense Disambiguated Multilingual Wikipedia Corpus
This article presents a new freely available trilingual corpus (Catalan, Spanish, English) that contains large portions of the Wikipedia and has been automatically enriched with l...
Samuel Reese, Gemma Boleda, Montse Cuadros, Llu&ia...
ACL
2008
13 years 9 months ago
High Frequency Word Entrainment in Spoken Dialogue
Cognitive theories of dialogue hold that entrainment, the automatic alignment between dialogue partners at many levels of linguistic representation, is key to facilitating both pr...
Ani Nenkova, Agustín Gravano, Julia Hirschb...
MT
2007
158views more  MT 2007»
13 years 7 months ago
Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...
Qibo Zhu, Diana Zaiu Inkpen, Ash Asudeh