Sciweavers

14 search results - page 1 / 3
» Communicating Unknown Words in Machine Translation
Sort
View
LREC
2008
135views Education» more  LREC 2008»
13 years 8 months ago
Communicating Unknown Words in Machine Translation
A new approach to handle unknown words in machine translation is presented. The basic idea is to find definitions for the unknown words on the source language side and translate t...
Matthias Eck, Stephan Vogel, Alex Waibel
ACL
2012
11 years 9 months ago
Machine Translation without Words through Substring Alignment
In this paper, we demonstrate that accurate machine translation is possible without the concept of “words,” treating MT as a problem of transformation between character string...
Graham Neubig, Taro Watanabe, Shinsuke Mori, Tatsu...
ACL
2006
13 years 8 months ago
A Collaborative Framework for Collecting Thai Unknown Words from the Web
We propose a collaborative framework for collecting Thai unknown words found on Web pages over the Internet. Our main goal is to design and construct a Webbased system which allow...
Choochart Haruechaiyasak, Chatchawal Sangkeettraka...
IALP
2010
13 years 4 months ago
A Method of Automatic Translation of Words of Multiple Affixes in Scientific Literature
Inflection and derivation have been the main ways of creating new words in English. With the development of science and technology, words as such appear faster than ever in scient...
Lei Wang, Baobao Chang, Janet Harkness
LREC
2008
90views Education» more  LREC 2008»
13 years 8 months ago
Word Alignment Annotation in a Japanese-Chinese Parallel Corpus
Parallel corpora are critical resources for machine translation research and development since parallel corpora contain translation equivalences of various granularities. Manual a...
Yujie Zhang, Zhulong Wang, Kiyotaka Uchimoto, Qing...