Sciweavers

1792 search results - page 2 / 359
» Discriminative Methods for Transliteration
Sort
View
LREC
2010
156views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
A General Method for Creating a Bilingual Transliteration Dictionary
Transliteration is the rendering in one language of terms from another language (and, possibly, another writing system), approximating spelling and/or phonetic equivalents between...
Amit Kirschenbaum, Shuly Wintner
EMNLP
2007
13 years 9 months ago
Learning to Find English to Chinese Transliterations on the Web
We present a method for learning to find English to Chinese transliterations on the Web. In our approach, proper nouns are expanded into new queries aimed at maximizing the probab...
Jian-Cheng Wu, Jason S. Chang
COLING
2000
13 years 8 months ago
An English to Korean Transliteration Model of Extended Markov Window
Automatic transliteration problem is to transcribe foreign words in one's own alphabet. Machine generated transliteration can be useful in various applications such as indexi...
Sung Young Jung, SungLim Hong, Eunok Paek
IJCNLP
2004
Springer
14 years 24 days ago
Improving Back-Transliteration by Combining Information Sources
Transliterating words and names from one language to another is a frequent and highly productive phenomenon. Transliteration is information loosing since important distinctions ar...
Slaven Bilac, Hozumi Tanaka
ACL
2008
13 years 9 months ago
Name Translation in Statistical Machine Translation - Learning When to Transliterate
We present a method to transliterate names in the framework of end-to-end statistical machine translation. The system is trained to learn when to transliterate. For Arabic to Engl...
Ulf Hermjakob, Kevin Knight, Hal Daumé III