Sciweavers

125 search results - page 13 / 25
» Learning Translation Templates From Bilingual Text
Sort
View
COLING
2008
13 years 8 months ago
Bayesian Semi-Supervised Chinese Word Segmentation for Statistical Machine Translation
Words in Chinese text are not naturally separated by delimiters, which poses a challenge to standard machine translation (MT) systems. In MT, the widely used approach is to apply ...
Jia Xu, Jianfeng Gao, Kristina Toutanova, Hermann ...
LREC
2010
175views Education» more  LREC 2010»
13 years 5 months ago
Creating a Reusable English-Chinese Parallel Corpus for Bilingual Dictionary Construction
This paper first describes an experiment to construct an English-Chinese parallel corpus, then applying the Uplug word alignment tool on the corpus and finally produce and evaluat...
Hercules Dalianis, Hao-chun Xing, Xin Zhang
EMNLP
2009
13 years 4 months ago
Bayesian Learning of Phrasal Tree-to-String Templates
We examine the problem of overcoming noisy word-level alignments when learning tree-to-string translation rules. Our approach introduces new rules, and reestimates rule probabilit...
Ding Liu, Daniel Gildea
SPIRE
2009
Springer
14 years 1 months ago
A Two-Level Structure for Compressing Aligned Bitexts
A bitext, or bilingual parallel corpus, consists of two texts, each one in a different language, that are mutual translations. Bitexts are very useful in linguistic engineering bec...
Joaquín Adiego, Nieves R. Brisaboa, Miguel ...
DAGM
2008
Springer
13 years 8 months ago
Learning Visual Compound Models from Parallel Image-Text Datasets
Abstract. In this paper, we propose a new approach to learn structured visual compound models from shape-based feature descriptions. We use captioned text in order to drive the pro...
Jan Moringen, Sven Wachsmuth, Sven J. Dickinson, S...