Sciweavers

119 search results - page 10 / 24
» Measuring Word Alignment Quality for Statistical Machine Tra...
Sort
View
EMNLP
2007
13 years 9 months ago
Improving Statistical Machine Translation Using Word Sense Disambiguation
We show for the first time that incorporating the predictions of a word sense disambiguation system within a typical phrase-based statistical machine translation (SMT) model cons...
Marine Carpuat, Dekai Wu
ACL
2009
13 years 5 months ago
Bridging Morpho-Syntactic Gap between Source and Target Sentences for English-Korean Statistical Machine Translation
Often, Statistical Machine Translation (SMT) between English and Korean suffers from null alignment. Previous studies have attempted to resolve this problem by removing unnecessar...
Gum-Won Hong, Seung-Wook Lee, Hae-Chang Rim
MT
2007
158views more  MT 2007»
13 years 7 months ago
Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials
This paper describes the framework of the StatCan Daily Translation Extraction System (SDTES), a computer system that maps and compares webbased translation texts of Statistics Can...
Qibo Zhu, Diana Zaiu Inkpen, Ash Asudeh
ACL
2010
13 years 5 months ago
Fixed Length Word Suffix for Factored Statistical Machine Translation
Factored Statistical Machine Translation extends the Phrase Based SMT model by allowing each word to be a vector of factors. Experiments have shown effectiveness of many factors, ...
Narjes Sharif Razavian, Stephan Vogel
ACL
2012
11 years 10 months ago
Improving the IBM Alignment Models Using Variational Bayes
Bayesian approaches have been shown to reduce the amount of overfitting that occurs when running the EM algorithm, by placing prior probabilities on the model parameters. We appl...
Darcey Riley, Daniel Gildea