There is a lack of an integrated technology that will increase effective usage of the vast and heterogeneous multi-lingual and multimedia digital content. The need is being express...
Abstract. We present in this report two main approaches to cross-language information retrieval based on the exploitation of multilingual corpora to derive cross-lingual term-term ...
We address a core aspect of the multilingual content synchronization task: the identification of novel, more informative or semantically equivalent pieces of information in two d...
In this paper, we present HeiNER, the multilingual Heidelberg Named Entity Resource. HeiNER contains 1,547,586 disambiguated English Named Entities together with translations and ...
Wolodja Wentland, Johannes Knopp, Carina Silberer,...
The development of a multilingual terminology is a very long and costly process. We present the creation of a multilingual terminological database called GRISP covering multiple t...