Sciweavers

609 search results - page 12 / 122
» Multilingual Subjectivity Analysis Using Machine Translation
Sort
View
NAACL
2003
13 years 9 months ago
TIPS: A Translingual Information Processing System
Searching online information is increasingly a daily activity for many people. The multilinguality of online content is also increasing (e.g. the proportion of English web users, ...
Yaser Al-Onaizan, Radu Florian, Martin Franz, Hany...
WEBI
2009
Springer
14 years 2 months ago
Building Blocks: Layered Components Approach for Accumulating High-Demand Web Services
Abstract—Customization of systems is costly, but it is necessary to better meet the needs of multi-various tasks and requirements in the fields such as medical care, education, ...
Satoshi Morimoto, Satoshi Sakai, Masaki Gotou, Hee...
CLEF
2006
Springer
13 years 11 months ago
Providing Multilingual Access to FLICKR for Arabic Users
In this paper we describe our submission for iCLEF2006: an interface that allows users to search FLICKR in Arabic for images with captions in a range of languages. We report and di...
Paul Clough, Azzah Al-Maskari, Kareem Darwish
ACL
2006
13 years 9 months ago
Punjabi Machine Transliteration
Machine Transliteration is to transcribe a word written in a script with approximate phonetic equivalence in another language. It is useful for machine translation, cross-lingual ...
M. G. Abbas Malik
LREC
2010
150views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
A Dataset for Assessing Machine Translation Evaluation Metrics
We describe a dataset containing 16,000 translations produced by four machine translation systems and manually annotated for quality by professional translators. This dataset can ...
Lucia Specia, Nicola Cancedda, Marc Dymetman