BLEU is the de facto standard for evaluation and development of statistical machine translation systems. We describe three real-world situations involving comparisons between diff...
David Chiang, Steve DeNeefe, Yee Seng Chan, Hwee T...
Searching online information is increasingly a daily activity for many people. The multilinguality of online content is also increasing (e.g. the proportion of English web users, ...
Yaser Al-Onaizan, Radu Florian, Martin Franz, Hany...
This paper introduces deep syntactic structures to syntax-based Statistical Machine Translation (SMT). We use a Head-driven Phrase Structure Grammar (HPSG) parser to obtain the de...
Hindi and Urdu share a common phonology, morphology and grammar but are written in different scripts. In addition, the vocabularies have also diverged significantly especially in ...
We propose a collaborative framework for collecting Thai unknown words found on Web pages over the Internet. Our main goal is to design and construct a Webbased system which allow...