Sciweavers

616 search results - page 61 / 124
» Statistical Phrase-Based Translation
Sort
View
133
Voted
LREC
2010
152views Education» more  LREC 2010»
15 years 5 months ago
English-Spanish Large Statistical Dictionary of Inflectional Forms
The paper presents an approach for constructing a weighted bilingual dictionary of inflectional forms using as input data a traditional bilingual dictionary, and not parallel corp...
Grigori Sidorov, Alberto Barrón-Cedeñ...
130
Voted
EMNLP
2008
15 years 5 months ago
Language and Translation Model Adaptation using Comparable Corpora
Traditionally, statistical machine translation systems have relied on parallel bi-lingual data to train a translation model. While bi-lingual parallel data are expensive to genera...
Matthew G. Snover, Bonnie J. Dorr, Richard M. Schw...
113
Voted
ACL
2009
15 years 1 months ago
Reducing SMT Rule Table with Monolingual Key Phrase
This paper presents an effective approach to discard most entries of the rule table for statistical machine translation. The rule table is filtered by monolingual key phrases, whi...
Zhongjun He, Yao Meng, Yajuan Lü, Hao Yu, Qun...
110
Voted
LREC
2010
119views Education» more  LREC 2010»
15 years 5 months ago
Towards Improving English-Latvian Translation: A System Comparison and a New Rescoring Feature
This paper presents a comparative study of two alternative approaches to statistical machine translation (SMT) and their application to a task of English-to-Latvian translation. F...
Maxim Khalilov, José A. R. Fonollosa, Ingun...
128
Voted
EMNLP
2009
15 years 1 months ago
Unsupervised Tokenization for Machine Translation
Training a statistical machine translation starts with tokenizing a parallel corpus. Some languages such as Chinese do not incorporate spacing in their writing system, which creat...
Tagyoung Chung, Daniel Gildea