Sciweavers

360 search results - page 11 / 72
» The Origins of the Translator's Workstation
Sort
View
ICMLC
2010
Springer
13 years 5 months ago
An improvement of translation quality with adding key-words in parallel corpus
: In this paper, we propose a new approach to improve the translation quality by adding the Key-Words of a sentence to the parallel corpus. The main idea of the approach is to find...
Liang Tian, Fai Wong, Sam Chao
IALP
2010
13 years 5 months ago
A Method of Automatic Translation of Words of Multiple Affixes in Scientific Literature
Inflection and derivation have been the main ways of creating new words in English. With the development of science and technology, words as such appear faster than ever in scient...
Lei Wang, Baobao Chang, Janet Harkness
VLDB
1993
ACM
78views Database» more  VLDB 1993»
13 years 11 months ago
The Use of Information Capacity in Schema Integration and Translation
In this paper, we carefully explore the assumptions behind using information capacity equivalence as a measure of correctness for judging transformed schemas in schema integration...
Renée J. Miller, Yannis E. Ioannidis, Raghu...
PPDP
2010
Springer
13 years 5 months ago
Semantics-preserving translations between linear concurrent constraint programming and constraint handling rules
The Constraint Simplification Rules (CSR) subset of CHR and the flat subset of LCC, where agent nesting is restricted, are very close syntactically and semantically. The first con...
Thierry Martinez
ACL
2009
13 years 5 months ago
A Rose is a Roos is a Ruusu: Querying Translations for Web Image Search
We query Web Image search engines with words (e.g., spring) but need images that correspond to particular senses of the word (e.g., flexible coil). Querying with polysemous words ...
Janara Christensen, Mausam, Oren Etzioni