Sciweavers

347 search results - page 24 / 70
» Using Statistical Translation Models for Bilingual IR
Sort
View
CIKM
2003
Springer
14 years 24 days ago
Statistical transliteration for english-arabic cross language information retrieval
Out of vocabulary (OOV) words are problematic for cross language information retrieval. One way to deal with OOV words when the two languages have different alphabets, is to trans...
Nasreen Abdul Jaleel, Leah S. Larkey
ACL
2004
13 years 9 months ago
Aligning words using matrix factorisation
Aligning words from sentences which are mutual translations is an important problem in different settings, such as bilingual terminology extraction, Machine Translation, or projec...
Cyril Goutte, Kenji Yamada, Éric Gaussier
ACL
2010
13 years 5 months ago
On Jointly Recognizing and Aligning Bilingual Named Entities
We observe that (1) how a given named entity (NE) is translated (i.e., either semantically or phonetically) depends greatly on its associated entity type, and (2) entities within ...
Yufeng Chen, Chengqing Zong, Keh-Yih Su
COLING
2002
13 years 7 months ago
Structure Alignment Using Bilingual Chunking
A new statistical method called "bilingual chunking" for structure alignment is proposed. Different with the existing approaches which align hierarchical structures like...
Wei Wang, Ming Zhou, Jin-Xia Huang, Changning Huan...
CLEF
2007
Springer
14 years 1 months ago
Domain-Specific IR for German, English and Russian Languages
In participating in this CLEF evaluation campaign, our first objective is to propose and evaluate various indexing and search strategies for the Russian language, in order to obta...
Claire Fautsch, Ljiljana Dolamic, Samir Abdou, Jac...