Sciweavers

28 search results - page 3 / 6
» Word Sense Acquisition from Bilingual Comparable Corpora
Sort
View
TSD
2001
Springer
13 years 12 months ago
Knowledge Sources for Word Sense Disambiguation
Two kinds of systems have been defined during the long history of WSD: principled systems that define which knowledge types are useful for WSD, and robust systems that use the info...
Eneko Agirre, David Martínez
ACL
2011
12 years 11 months ago
Rare Word Translation Extraction from Aligned Comparable Documents
We present a first known result of high precision rare word bilingual extraction from comparable corpora, using aligned comparable documents and supervised classification. We in...
Emmanuel Prochasson, Pascale Fung
ECIR
2010
Springer
13 years 9 months ago
Extracting Multilingual Topics from Unaligned Comparable Corpora
Topic models have been studied extensively in the context of monolingual corpora. Though there are some attempts to mine topical structure from cross-lingual corpora, they require ...
Jagadeesh Jagarlamudi, Hal Daumé III
LREC
2010
169views Education» more  LREC 2010»
13 years 9 months ago
Using Comparable Corpora to Adapt a Translation Model to Domains
Statistical machine translation (SMT) requires a large parallel corpus, which is available only for restricted language pairs and domains. To expand the language pairs and domains...
Hiroyuki Kaji, Takashi Tsunakawa, Daisuke Okada
ACL
2010
13 years 5 months ago
Bilingual Sense Similarity for Statistical Machine Translation
This paper proposes new algorithms to compute the sense similarity between two units (words, phrases, rules, etc.) from parallel corpora. The sense similarity scores are computed ...
Boxing Chen, George F. Foster, Roland Kuhn