Abstract. We present an approach to semantic interpretation of syntactically parsed Japanese sentences that works largely parser-independent. The approach relies on a standardized ...
Abstract. Parallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genreand domain-speci city, licensing restri...
The objective of the emis project is the conception and realization of a multilingualinformation system on European media law with the following functionalities: search by words, ...
The MT engine of the Janus speech-to-speech translation system is designed around four main principles: 1 an interlingua approach that allows the e cient addition of new languages,...
Monika Woszczyna, Matthew Broadhead, Donna Gates, ...
Cross-language retrieval systems use queries in one natural language to guide retrieval of documents that might be written in another. Acquisition and representation of translation...