Sciweavers

AMTA
1998
Springer

Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text

14 years 3 months ago
Parallel Strands: A Preliminary Investigation into Mining the Web for Bilingual Text
Abstract. Parallel corpora are a valuable resource for machine translation, but at present their availability and utility is limited by genreand domain-speci city, licensing restrictions, and the basic di culty of locating parallel texts in all but the most dominant of the world's languages. A parallel corpus resource not yet explored is the World Wide Web, which hosts an abundance of pages in parallel translation, o ering a potential solution to some of these problems and unique opportunities of its own. This paper presents the necessary rst step in that exploration: a method for automatically nding parallel translated documents on the Web. The technique is conceptually simple, fully language independent, and scalable, and preliminary evaluation results indicate that the method may be accurate enough to apply without human intervention.
Philip Resnik
Added 05 Aug 2010
Updated 05 Aug 2010
Type Conference
Year 1998
Where AMTA
Authors Philip Resnik
Comments (0)